Low Resource Machine Translation

Low Resource Machine Translation

Alfredo Canziani via YouTube Direct link

– FLoRes Ne-En

20 of 22

20 of 22

– FLoRes Ne-En

Class Central Classrooms beta

YouTube playlists curated by Class Central.

Classroom Contents

Low Resource Machine Translation

Automatically move to the next video in the Classroom when playback concludes

  1. 1 – Welcome to class
  2. 2 – Machine translation
  3. 3 – Beam search
  4. 4 – How alignment works
  5. 5 – Translation with uncertainty
  6. 6 – Evaluation
  7. 7 – The long tail of languages
  8. 8 – Study case: Nepali ↔ English translation
  9. 9 – Low resource machine translation
  10. 10 – FLoRes evaluation benchmark and process
  11. 11 – ML perspective
  12. 12 – Supervised learning
  13. 13 – Self-supervised learning DAE
  14. 14 – Semi-supervised learning ST
  15. 15 – Semi-supervised learning BT
  16. 16 – Semi-supervised learning ST + BT
  17. 17 – Multi-task/-modal learning
  18. 18 – Domain adaptation
  19. 19 – Unsupervised MT
  20. 20 – FLoRes Ne-En
  21. 21 – Source target domain mismatch
  22. 22 – Final remarks

Never Stop Learning.

Get personalized course recommendations, track subjects and courses with reminders, and more.

Someone learning on their laptop while sitting on the floor.